《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版(第二批)版權輸出活動在烏蘭巴托舉辦
近日,第十三屆“感知中國·內蒙古文化周”在蒙古國烏蘭巴托舉辦。由內蒙古出版集團內蒙古教育出版社主辦,長江少年兒童出版社(集團)有限公司與蒙古國安德教育文化發展有限責任公司共同承辦的“《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文(第二批)版權輸出儀式暨新書發布會”圓滿舉行。在中蒙兩國文化、出版、教育界代表的見證下,中蒙兩國兒童文學出版合作邁入新階段。

▲《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版(第二批)版權輸出活動
中國駐蒙古國大使館參贊兼烏蘭巴托中國文化中心主任李峙,北京大學教授、著名兒童文學作家曹文軒,著名兒童文學作家常新港,蒙古國兒童中心圖書館館長呼日勒巴特爾,蒙古國漢學家其米德策耶、溫德華,IBBY蒙古國分會創始人孫姬,蒙古國國立大學副教授額格希格,蒙古書展創始人蘇武德,內蒙古自治區人民政府新聞辦公室處長李特木爾巴根,內蒙古出版集團常務副總經理、內蒙古教育出版社社長烏·蘇伊拉,長江少年兒童出版社(集團)有限公司副總經理胡同印,內蒙古教育出版社副社長包玉蘭,蒙古國邁泰有限責任公司執行董事巴鋼圖雅,安德教育文化發展有限責任公司執行董事桑杰等出席活動。

▲《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版(第二批)新書發布會
李峙在致辭中高度評價了《百年百部中國兒童文學經典書系》在蒙推廣的意義,指出文化交融正架起中蒙友好的堅實橋梁。他說,加強中蒙文學作品的互譯互鑒,不僅能深化兩國人民相知相親,更凸顯了兒童文學在文明傳承中的獨特價值,為拓展雙邊人文合作注入新動力。
烏·蘇伊拉在致辭中詳細介紹了出版《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版的初衷與過程。他說,在內蒙古自治區黨委宣傳部等各方大力支持下,本項目成功落地,源于讓中國優秀兒童文學走向世界的共同愿景,旨在通過文學橋梁促進中蒙文明互鑒。將這些承載人類共通情感的精品佳作譯介推廣,是為兩國下一代提供寶貴精神食糧、助力地區文化繁榮的深遠之舉,內蒙古出版集團內蒙古教育出版社希望未來與長江少年兒童出版社進行更深入的合作。
呼日勒巴特爾表示,《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版的推出,是送給蒙古國孩子們的一份珍貴禮物。她深信,這些優秀的中國兒童文學作品將跨越語言、地域的差異,成為滋養蒙古國孩子們心靈的甘泉,讓文學的種子在幼小心靈中生根發芽,為培養知華友華的新一代、深化兩國文化交流貢獻閱讀的力量。

▲《百年百部》西里爾蒙古文版本
胡同印表示,《百年百部中國兒童文學經典書系》是長江少年兒童出版社持續打造20年的圖書品牌,是中國經典兒童文學作品的集大成出版工程,精選了中國20世紀初至今100多年來的150多部優秀兒童文學作品,被譽為“中國兒童文學的世紀長城”,不僅在中國成為中小學生必備經典,更成為國際社會深入了解中國人文精神的重要窗口,既承載著中國本土童年的生命故事與情感記憶,也蘊含著跨文化共通的“童年密碼”。近年來,長江少年兒童出版社積極推動該書系的多語種譯介與海外出版,已成功實現向俄羅斯、蒙古等13個國家版權輸出50余種,涉及8個語種,有效拓展了中國兒童文學的世界影響力。未來將出版并輸出更多的優秀中國兒童文學作品,持續豐富蒙古國少兒閱讀資源,助力中蒙人文交流與傳統友誼深化發展。

▲三方簽署新一輪版權合作框架協議
會上,長江少年兒童出版社、內蒙古出版集團內蒙古教育出版社、安德教育文化發展有限責任公司三方共同簽署了新一輪版權合作框架協議,標志著《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文出版項目邁向規模化、常態化合作新階段。未來,三方將繼續推進后續書目遴選與翻譯出版,共同在大型書展上舉辦新書推介、讀者交流及文化研討活動,積極響應“一帶一路”倡議,推動中華優秀傳統文化更具深度、更成體系地走向世界。
▲曹文軒、常新港與蒙古國兒童文學作家交流
“百年百部”書系代表作家,曹文軒、常新港與蒙古國兒童文學作家、漢學家及參會嘉賓和讀者進行了深入交流,分享了自己的創作經驗。
曹文軒以“故事的質量跨越語言”為主題闡述了其創作觀。他強調,小說家應致力于創作“結結實實的、角度獨特甚至古怪、美妙絕倫的故事”,真正經得起翻譯考驗的文學作品,其核心在于故事本身豐富的“物質感”和扎實的敘事內核。他以托爾斯泰作品為例,指出即使在語言轉換中難免損耗部分韻味,真正的好故事也依然能夠穿透文化屏障,觸動異域讀者。故事不僅是小說無法剝離的本體,更是人類存在狀態的隱喻與寫照,回歸故事本身,就是回歸文學最基本也最永恒的力量。
常新港就如何將嚴酷環境中的生存體驗轉化為寫作的動力與資源作了分享。兒時在零下三十度的極寒中露天觀影、為備戰挖防空洞、與忠犬相依為命的經歷,不僅塑造了他堅韌的性格,也成為他日后創作的情感胚胎與故事源泉。他表示,自己入選“百年百部”書系的作品《獨船》中的蒼涼、頑強與希望正是來自中國北方兒童的真實生命回聲。他希望借助文學,將一代代中國孩子面對苦難的勇氣、對溫暖的渴求和對未來的夢想傳遞至全球兒童讀者心中。
與會嘉賓認為,《百年百部中國兒童文學經典書系》西里爾蒙古文版成功落地蒙古,必將成為中蒙兒童讀者之間的“精神信使”。期待這些蘊藏中華美學與時代精神的經典作品,能夠溫暖和照亮更多蒙古國孩子的成長之路,為兩國文明互鑒注入長久而深厚的生命力。
長江出版傳媒股份有限公司